No se encontró una traducción exacta para أرباح متوقعة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe أرباح متوقعة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Sur la base des articles 74 et 78 de la CVIM, le tribunal arbitral a considéré que l'acheteur était fondé à être indemnisé pour le gain manqué prévisible.
    ورأت هيئة التحكيم أن للمشتري الحق في الحصول على تعويض عن خسارته للأرباح المتوقّعة التي فاتته، وذلك استنادا إلى المادتين 74 و78 من اتفاقية البيع.
  • S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
    وفيما يتعلق بمطالبة البائع بتعويض عن الخسارة الناتجة عن إنهاء عقد صرف أجنبي آجل، أشارت هيئة التحكيم إلى أن السبب في تكبّد الخسارة كان له علاقة بعقد جديد تم توقيعه اعتمادا على الأرباح المتوقّعة من عقد مبيعات الصوف.
  • - Six points de retard à la mi-temps.
    كيف هي الأحوال؟ - متوقع إنخفاض الأرباح بحلول السادسة -
  • Les bénéfices tirés du pétrole ne sont pas nécessairement les seuls déterminants de la demande intérieure, dans la mesure où les recettes pétrolières peuvent aussi être investies dans des avoirs étrangers.
    فالأرباح غير المتوقعة التي يعود بها النفط ليست، بالضرورة المصدر الوحيد للطلب المحلي لأن إيرادات النفط يمكن أن ترحـل بحيث تصبح تراكمات للأصول الأجنبيـة.
  • Faute d'intégration ou d'intégration suffisante, les bénéfices immédiats résultant de la distribution d'un film échappent aux producteurs des pays en développement, qui n'ont pas les moyens de réinvestir dans la production cinématographique locale et de la rendre viable.
    ويعني عدم/نقص الاندماج أن الأرباح الفورية المتوقع جنيها من توزيع الأفلام ليست متاحة للمنتجين المحليين، وهذا يفضي إلى نقص في إعادة الاستثمار في عملية صنع الأفلام في البلدان النامية.
  • Parmi les moyens possibles de limiter ces distorsions selon que noté par l'Equipe spéciale sur les questions relatives aux HCFC, on peut citer l'élaboration d'accords visant à limiter les bénéfices exceptionnels faits par les propriétaires des usines et éventuellement le déversement des recettes connexes vers des activités spécifiques.
    ومن بين الوسائل المحتملة للحدّ من تشوّه الأسواق، التي أشارت إليها فرقة العمل المعنية بمسائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وضع اتفاقات للحد من الأرباح غير المتوقَّعة التي يجنيها أصحاب المصانع وربّما لتحويل الإيرادات ذات الصلة إلى أنشطة محدّدة.
  • Si l'on a tendance à exagérer l'impact de la manne pétrolière sur la croissance actuelle, des analyses fondées sur les tendances à long terme donnent à penser que les pays de la CESAO ont obtenu des résultats nettement en deçà de leurs possibilités depuis le début des années 80. Le tassement de la productivité de la main-d'œuvre et la stagnation économique à long terme ne peuvent s'expliquer uniquement par l'instabilité du prix du pétrole, les guerres régionales et les conflits.
    ومع أن هناك نزوعا إلى الغلو في تقدير الأثر الذي أحدثته الأرباح النفطية غير المتوقعة في النمو الحالي، تشير التحليلات المستندة إلى الاتجاهات الطويلة الأجل إلى أن اقتصادات الدول الأعضاء في ”الإسكوا“ قصرت كثيرا عن تحقيق إمكاناتها منذ أوائل الثمانينات.
  • Dans un mécanisme de croissance où la part de la « manne pétrolière » diminue, il faut utiliser la composante interne, qui est liée à l'accroissement de la productivité, au progrès technique et à une bonne articulation du capital physique et du capital humain, pour compenser la baisse de la rente pétrolière.
    وفي آليـات النمو التي يضعف ضمنها عنصر ”الأرباح النفطية غير المتوقعـة“، يـُـستخدم العنصر الداخلي، الذي يتوقف على ارتفاع الإنتاجية والتكنولوجيا وعلى كفاية التـرابط بيـن رأس المال المادي ورأس المال البشري، للتعويـض عن هبـوط إيرادات النفـط.